Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Moderátor: ReDabér
Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Info: IMDB | ČSFD | FDB
Související filmy: Fantomas, Fantomas se zlobí (dějově předcházející)
V českém znění: Vladimír Ráž - Jean Marais (Fandor), František Filipovský - Louis de Funès (komisař Juve), Jorga Kotrbová - Mylène Demongeot (Hélène), Květa Fialová - Françoise Christophe (lady Rashleyová), Otakar Brousek st. - Jean-Roger Caussimon (Rashley), Miroslav Moravec - Jean Marais (Fantomas), Karel Richter - Jacques Dynam (Bertrand), František Němec - Henri Serre (André Berthier), Svatopluk Beneš - Jean Ozenne (Albert), Ladislav Frej - Guy Delorme (šéf mafiánů), Mirko Musil - Robert Dalban (ředitel novin) + (Fantomasův pomocník u nákladního auta), Josef Zíma - André Dumas (Tom Smith), Bohumil Bezouška - Michel Thomass (maharadža), Josef Velda - Hubert De Lapparent (Richard), Jiří Novotný a Jiří Zahajský - Bob Lerick, Rico López a Paul Pavel (mafiáni), Ladislav Županič - Henri Attal (Godfrey), Jan Faltýnek - Dominique Zardi (pilot), Jiří Zahajský (Fantomasův pomocník v kukle), Ladislav Krečmer - Roger Trapp (tlumočník), Marcela Martínková (dáma v zelených šatech), Helga Čočková (dáma v červených šatech), Jiří Zavřel (titulky - pouze u kopie pro obnovenou distribuční premiéru), Jiří Plachý (titulky - pouze u kopie pro uvedení v ČT z renovované originální kopie), Dalimil Klapka, Bedřich Šetena - Antoine Baud (William), Oldřich Janovský (též jeden z černých zakuklenců, který posílal psa Artabana), Jan Sedliský a Jan Víšek (účastníci honu na lišku), Ladislav Kazda (jeden z černých zakuklenců, hlášení při leteckém útoku) a další
Překlad: Soňa Nigrinová*
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jana Boháčová
Vedoucí výroby: Miroslava Šmídová
České dialogy a režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov Dabing pro ČST Praha 1976
*Není uvedna v titulcích
Naposledy upravil(a) radik92 dne 02 lis 2012 15:31, celkem upraveno 5 x.
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Až do Zíma-Dumas-Smith O.K., dále upřesnění:
Bohumil Bezouška - Michel Thomass (maharadža), Bedřich Šetena - Hubert De Lapparent (Richard), Ladislav Županič, Jiří Novotný a Jiří Zahajský - Bob Lerick, Rico López a Paul Pavel (mafiáni), Ladislav Županič - Henri Attal (Godfrey), Jan Faltýnek - Dominique Zardi (pilot), Mirko Musil a Oldřich Janovský (muži s Artabanem), s výše zmíněným Stanislav Fišer - Roger Trapp (tlumočník) si nejsem jistý.
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jana Boháčová
Vedoucí výroby: Miroslava Šmídová
České dialogy a režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing pro ČST Praha 1978
Ve filmové distribuci s podtitulky, dabován až pro ČST. Při obnovené distribuční premiéře v roce 1986 dabing natažen na kinokopie s čtenými titulky (údajně četl Viktor Preiss), které bylo možné spatřit jen v té době, neboť později ČST, ČT i Nova uváděla z telekopie ČST (jen ČST uvádí bylo nahrazeno Lucernafilm uvádí, Nova uvádí ...). Při posledním uvedení na ČT natažen dabing na renovovanou širokoúhlou kopii s novými čtenými titulky (údajně četl Jiří Plachý). Údaje o účinkujících a tvůrcích českého znění však byly zaměněny z prvního dílu Fantomas, čímž vznikly chybné údaje o dabérech (Květoslava Houdlová ...) a tvůrcích (K.M.Walló ...), kteří však na tomto filmu nespolupracovali!
Bohumil Bezouška - Michel Thomass (maharadža), Bedřich Šetena - Hubert De Lapparent (Richard), Ladislav Županič, Jiří Novotný a Jiří Zahajský - Bob Lerick, Rico López a Paul Pavel (mafiáni), Ladislav Županič - Henri Attal (Godfrey), Jan Faltýnek - Dominique Zardi (pilot), Mirko Musil a Oldřich Janovský (muži s Artabanem), s výše zmíněným Stanislav Fišer - Roger Trapp (tlumočník) si nejsem jistý.
Zvuk: Lubomír Zajíc
Střih: Jana Boháčová
Vedoucí výroby: Miroslava Šmídová
České dialogy a režie českého znění: Irena Skružná
Vyrobilo: Filmové studio Barrandov dabing pro ČST Praha 1978
Ve filmové distribuci s podtitulky, dabován až pro ČST. Při obnovené distribuční premiéře v roce 1986 dabing natažen na kinokopie s čtenými titulky (údajně četl Viktor Preiss), které bylo možné spatřit jen v té době, neboť později ČST, ČT i Nova uváděla z telekopie ČST (jen ČST uvádí bylo nahrazeno Lucernafilm uvádí, Nova uvádí ...). Při posledním uvedení na ČT natažen dabing na renovovanou širokoúhlou kopii s novými čtenými titulky (údajně četl Jiří Plachý). Údaje o účinkujících a tvůrcích českého znění však byly zaměněny z prvního dílu Fantomas, čímž vznikly chybné údaje o dabérech (Květoslava Houdlová ...) a tvůrcích (K.M.Walló ...), kteří však na tomto filmu nespolupracovali!
-
- Moderátor
- Příspěvky: 2279
- Registrován: 25 bře 2009 10:43
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Rok výroby 1976, TV premiéra: 12.3.1977.
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Ano, Huberta De Lapparent (Richard) daboval Josef Velda. Bedřich Šetena daboval jiného boháče.Josef Nožička píše:Tady pozor, konkrétně tuto postavu mluvil Josef Velda. A jednoho z mafiánů na lodi, tuším, Stanislav Bruder.
Ladislav Županič daboval černovlasého mafiána s vousy, kterého v dřívější scéně daboval někdo jiný (hlas jsem nepoznal).
Mafiána, kterého hrál Paul Pavel, dabovali postupně v jednotlivých scénách Dalimil Klapka, Stanislav Bruder a Jiří Novotný. Dalimil Klapka pak daboval ještě jednu postavu (jednu, dvě krátké věty), ale teď si nevzpomenu koho.
Jestli se nepletu, tak Jiří Zahajský daboval pouze Fantomasova pomocníka v kukle, těžko, říct, kdo ho hrál. Mirko Musil byl Fantomasův pomocník u nákladního auta, nedával bych označení muž s Artabanem.
Dále: Ladislav Krečmer - Roger Trapp (tlumočník), Marcela Martínková (dáma v zelených šatech), Helga Čočková (dáma v červených šatech).
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Je to přesně tak, jak píše Laik v předchozím příspěvku.
A ještě doplnění : Jan Sedliský a Jan Víšek (účastníci honu na lišku), Ladislav Kazda (jeden z černých zakuklenců).
A ještě doplnění : Jan Sedliský a Jan Víšek (účastníci honu na lišku), Ladislav Kazda (jeden z černých zakuklenců).
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Oldřich Janovský (též jeden z černých zakuklenců, který posílal psa Artabana),
už sem to jednou psal, nechápu proč byl můj příspěvek vymazán ?
A Mirko Musil jak zde bylo uvedeno, opět ve druhé roli (jako jeden z černých zakuklenců).
Jinak Helga Čočková , co dabuje (dámu v červených šatech) se jmenovala Elizabeth.
Já si tedy nemohu pomoct, ale Ladislav Krečmer (tlumočník Maharadži), tam tedy byl v
jedné části překládaných slov slyšet jako Stanislav Fišér.
A jak zde už uvedl Laik :
Bedřich Šetena tam v té jachtě dabuje jednoho (boháče), co sedí vedle (Richarda).
už sem to jednou psal, nechápu proč byl můj příspěvek vymazán ?
A Mirko Musil jak zde bylo uvedeno, opět ve druhé roli (jako jeden z černých zakuklenců).
Jinak Helga Čočková , co dabuje (dámu v červených šatech) se jmenovala Elizabeth.
Já si tedy nemohu pomoct, ale Ladislav Krečmer (tlumočník Maharadži), tam tedy byl v
jedné části překládaných slov slyšet jako Stanislav Fišér.
A jak zde už uvedl Laik :
Bedřich Šetena tam v té jachtě dabuje jednoho (boháče), co sedí vedle (Richarda).
Naposledy upravil(a) Paddy dne 11 dub 2024 17:18, celkem upraveno 11 x.
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Po dnešním uvedení v TV se domnívám: Jaroslav Vágner - Max Montavon (Alexandre) - potvrdí se?
Stále nejsou v hlavním topicu uvedeni Dalimil Klapka, Bedřich Šetena - Antoine Baud (William), Oldřich Janovský - viz výše, a urbyho doplnění: Jan Sedliský a Jan Víšek (účastníci honu na lišku), Ladislav Kazda (jeden z černých zakuklenců).
Ladislav Kazda pak ještě daboval v závěru filmu hlášení při leteckém útoku.
Stále nejsou v hlavním topicu uvedeni Dalimil Klapka, Bedřich Šetena - Antoine Baud (William), Oldřich Janovský - viz výše, a urbyho doplnění: Jan Sedliský a Jan Víšek (účastníci honu na lišku), Ladislav Kazda (jeden z černých zakuklenců).
Ladislav Kazda pak ještě daboval v závěru filmu hlášení při leteckém útoku.
-
- Příspěvky: 577
- Registrován: 01 srp 2009 21:02
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Já nevím, nemohl by to být taky Víšek? Ruku do ohýnku bych za to ale nedal...
Re: Fantomas kontra Scotland Yard / Fantomas Contre Scotland ...
Včera na STV prečítal názov v úvodných titulkoch na "prenasadenej" širokoúhlej kópii Bohdan Tůma.